26 November 2007

Procrastinare

E interesant cum limba engleză are atâtea cuvinte specializate pentru a descrie petrecerea timpului aiurea, să zicem. Procrastination, dawdling, lollygagging, idleing, lackadaisically şi tot aşa. Noi nu avem în română decât nişte sintagme.
Procrastinarea e cel mai apropiat tradus cu o amânare însă e cu totul altceva. E activitatea de a amâna activităţi considerate neplăcute prin alte activităţi nu neapărat necesare sau utile.
Mă uit cu anxietate la calendarul virtual pe următoarele două săptămâni şi nu-mi place ce văd. Totuşi, în week-end am fost pe acasă tocmai ca să amân nişte activităţi destul de neplăcute. Am avut timp şi de o ieşire scurtă în afara oraşului deşi a fost pe o vreme foarte tristă.



Acum sunt din nou în capitală, călare pe diverse treburi. Procrastinating no more, until next time. (faptul că scriu textul acesta nu se va considera a fi procrastinare, doar o pauza binemeritată :) ).

1 comment:

mihai said...

Despre [*]a procrastina/procrastinare

cuvant latinesc regasit in franceza, italiana, spaniola, portugheza si ..engleza[!], dar fara articol in DEX. tradus ca ~amanare~ este saracit de nuante. literal ar insemna ~a lasa pe maine~ dar filmuletul lui Johnny Kelly exprima un intreg univers al pro-cras-ti-na-rii.
[*]a procrastina inseamna: a-ti gasi o mie de pretexte ca sa nu termini ceea ce trebuie sa faci pentru ca nu vrei ..sau nu stii ce vrei, pentru ca nu-ti place, pentru ca ti-e lene ..pentru ca ti-e frica. a-ti ocupa timpul cu maruntisuri inutile si a nu face singurul lucru necesar, inseamna a amana pana in ultima clipa..
procrastinarea este visaraie, e frecatul mentei si f*tere de vreme. vezi filmul pentru nuantare.
fixata prin numire intr-un cuvant, boala se poate trata. mai e nevoie doar de vointa si hotarare. de ce naiba nu gasesc cuvantul asta in limba romana:(...

exemplu de folosire: da, maine am predare dar ..procrastinez. futui!

Related Posts with Thumbnails