04 May 2009

Be considerate

Alături de „procrastinare” (cuvânt a cărui traducere îi fascinează pe mulţi, judecând după căutările de pe google), „considerate” este un cuvânt care nu are echivalent în limba română (procrastinare e împrumutat ca atare, deci consider că nu are echivalent). „Considerate” poate fi tradus prin mai multe cuvinte, cum ar fi simţit (cu bun simţ adică), grijuliu, atent – dintre care primul mi se pare că se apropie cel mai mult. Cuvântul îl cunosc de demult însă recent l-am văzut pe un panou informativ la intrarea într-un mare parc dintr-o şi mai mare capitală europeană.

La noi mersul cu bicicleta prin parc este în general interzis, o scuză acceptabilă fiind faptul că nu există piste pentru aceştia în interiorul parcului. Mă rog, la noi parcurile nu au nici orar (din câte ştiu).

Aşadar aceasta este un fel de prefaţă pentru plimbările londoneze de acum o lună (aşa cum a fost Roma pe roţi pentru Roma). Numai că de data asta nu e cu maşini, e cu diverse semne pe care le-am întâlnit în Londra. Îmi pare rău doar că am început catalogarea lor târziu.

Ca fapt divers, în Londra sunt interzise multe lucruri, unele evidente, altele mai puţin evidente şi uneori unele la care nu te-ai gândi. De exemplu pe podul de peste Serpentine din Hyde Park este următorul semn...

...care impiedică într-o anumită măsură selecţia naturală. Explicaţia e probabil, ca şi în cazul cimpanzeilor care umblă fără cască pe scuter, că o spitalizare costă statul destul de mult şi că e mai ieftin să avertizezi/interzici.

Tot pe Serpentine...

Oare dacă aş avea o nutrie sau o vidră ca animal de casă, pot să o aduc să se scalde acolo?

În piaţa Borough...

Merci, dar vin din Bucureşti.

Tot în Hyde Park...

Un semn care e neputincios împotriva combinaţiei de turişti şi veveriţe. M-a amuzat menţiunea („E interzis bla bla şi e interzis să îţi baţi joc de acest semn care zice că e interzis să bla bla”). Tot pe aceeaşi notă...

Prima dată când văd cuvântul „vermin” folosit serios (adică nu într-un film când personajul negativ zice ceva de genul „I will crush you like vermin”).

Ceva asemănător cu „Atenţie la buzunare”...

Şi perechea lui, văzută a doua zi...


Puţină ospitalitate britanică (!?)...


În Londra există ceea ce se cheamă alcohol control areas unde, după câte se pare, o persoană autorizată poate să îţi spună să nu mai bei alcoolul pe care tocmai îl savurai şi în caz de nesupunere să ţi-l confişte. În caz de nesupunere în forma agravată se ajunge la amendă şi arest.


Aşa am ajuns la partea juicy a problemei, şi anume faptul că anumite zone deşi par publice, nu sunt. Spre exemplu promenada de-a lungul Tamisei sau docurile St Katherine.

De-a lungul Tamisei sunt semne din loc în loc care amintesc faptul că te afli pe o proprietate privată unde nu sunt agreate mai multe chestii, cum ar fi skateboarding-ul. Dacă vrei, poţi suna la un număr de telefon ca să ţi se povestească ce nu mai ai voie să faci. Chestia e că, în combinaţie cu miile de camere de supraveghere instalate, aranjamentul funcţionează.

Ca bonus, un semn într-o engleză pompoasă numai atât cât trebuie prin care se citează legea care împuterniceşte proprietarul să facă aşa ceva.

3 comments:

Silviu said...

Alea cu hotii e false dom'le. daca era hoti adevarati, le fura de acolo :)

Anonymous said...

hello... hapi blogging... have a nice day! just visiting here....

Anonymous said...
This comment has been removed by a blog administrator.
Related Posts with Thumbnails